Solon
Translated by Taije Silverman and Marina Della Putta Johnston. Used by permission of authors
Sad the feast where no one sings,
like temples lacking sacrifice.
It’s what a happy life entreats:
to listen undistracted to the song
of one whose voice contains a trace
of the unknown. No pleasure can compete
with that of sitting down to plates
of bread and fresh grilled meat
while some fine singer overwhelms the air.
Young servants brim the cups with wine;
the zither raises up its hymn;
then moodily, the harpist plucks
a chord that seems to weep with grief.
You listen, glad, for in your ear,
the sadness of the sound transforms to joy.
“You once expounded, Solon, how a man
who loves is lucky, as is he with gold,
or hunting dogs, or friends in foreign lands.
But now you’re old. And neither love nor travel
combats time. A brimming cup is what you need;
we favor youth in song, but years in wine.”
So Phocus claimed, then shared the news
from Athens’ port: a woman from Eressos
had just docked there, bringing springtime
and the first spring birds, as well as songs
that none had ever heard. Solon told his host,
“Invite her in. Give welcome to this swallow
who’s been guided by spring wind.”
It was the time of Bacchus: early March.
The smoky wine was open by the hearth.
The singer came with fresh spring light
and the Aegean’s salty breath. She bore
two songs: a love song and a song that told
of death. As Phocus placed a cup of wine
before his guest, she sat down on a carved
gold stool and tuned her Lydian lyre.
With trembling chords, she then began to sing—
Beneath a rounded moon the orchard gleams.
The silvery boughs of apples slightly shudder.
From distant, sky-tinged mountain peaks,
wind whistles.
It roars, the wind, unflooring gorges, throws
itself against the oaks. In me it seems
a tremor … but it’s love that rushes through
and shakes my limbs.
No nearer than the distant sun
to my fine curls, but like the sun, love seeps
into my being. Lovely, but the loveliness
of light, which dies.
To disappear. Just this: I don’t want more.
Become the light emerging from its source.
Far cliff of clear, enormous light—sharp cliff
above the wave:
how sweet to fall along your edge that ends
in peace. As sun falls to the shoreless sea
while trailing after, twilight falls, and falling,
trembles, gleaming—
Old Solon wept, “I know this song! It’s death!”
The guest looked up: You’re wrong. This one is love.
She pulled the lyre nearer now, and strummed:
Enough with tears. We’re in a poet’s house;
what will she think? If you should cry, then cry
instead for athletes whose entire beauty dies
when they are dead.
The hero’s courage dies as well, while bravely
breaking battle lines; even the helmsman’s
steady eye; even the breasts of Rhodopis
will end in death.
But any song which lifts aloft its bright
wide wings between the lyre’s thrumming strings
is never wholly gone. The poet lives
beyond herself
as long as someone sings the words; we shun
the need for mourning clothes. Our lives,
our strength, our souls, are fed with song.
Grief’s not for us.
Whoever longs for my return
can touch these strings and sing my lines:
through song they’ll gaze again at Sappho’s
petaled light.
This was the song of death. “Let me learn it,”
Solon cried. “I want to sing this song and die.”